Паскаль Лярю из клана магов
Есть в нашем театральном городе среди именитых собратьев совершенно уникальный и волшебный учебный театр театрального института. Кстати, на одной из двух его сценических площадок с крошечным залом, где всего 43 места (на другой — 77), проходят приемные экзамены на актерский факультет, и страсти тут кипят нешуточные.
Но также и в «мирное», учебное, время это театральное пространство, случается, становится местом рождения сенсаций, и театралы по всему городу аукаются: «А вы видели этот дипломный спектакль?!» В общем, здесь подрастают и вырастают регулярно пополняющие местные труппы молодые таланты и будущие гении сцены.
Премьера, которая состоится тут 12 февраля, тоже особенная. Она выросла из учебных тренингов по импровизации, которые вот уже четвертый год ведет на актерско-режиссерском курсе НГТИ французский актер и режиссер Паскаль Лярю.
Двадцать лет спустя
Паскаль — фигура в Новосибирске не случайная. Более двадцати лет он, руководитель театра l`Enfumeraie из французского города Аллонн, как и его артисты, сотрудничает, а точнее сказать, дружит с театром под руководством Сергея Афанасьева.
Совместно поставлен ряд спектаклей, ставших победителями престижных европейских и российских фестивалей. Французские артисты прилетали даже на 25-летие Городского драматического театра и выступили на юбилейном вечере с очень изящным и трогательным приветствием… И вот еще одно детище, родившееся из мастер-классов Паскаля.
Как говорит он сам, идея сделать итогом их с ребятами занятий спектакль пришла в конце прошлого учебного года. А идея, можно сказать, преоригинальная: в течение часа 15 студентов импровизируют на тему всего лишь одной фразы из пьесы Беккета «В ожидании Годо» о краткосрочности во вселенском масштабе человеческой жизни. О том, что мы рождаемся и умираем, можно сказать, в один день. По Беккету — появляемся на свет «верхом на могиле».
Каждый из ребят придумал для себя несколько персонажей и, в течение чуть более полуминуты пребывая на сцене, показывает их жизнь, схожую с падающей звездой, — у одного оставляющую длинный след в небе, у другого — яркий след, у третьего — просто взрыв… Персонажи рождаются и умирают прямо на сцене.
Так вдохновенно объясняет Лярю, но тут иронично, будто бы оппонируя другу, с улыбкой вступает в разговор Сергей Афанасьев:
— Спектакль вовсе не о том, что мы все помрем. На самом деле он получается очень смешным и жизнерадостным. Потому что, когда мы смотрим на студентов, которые в течение сорока секунд, пока они движутся по диагонали сцены, пытаются прожить основные этапы человеческой жизни, это, конечно же, комедия. Но не та комедия, которая «камеди», а комедия человеческой жизни в глубоком смысле этого слова. И над этим тоже работают студенты. Соединение двух подходов к методу импровизации — русского и европейского, да с таким мастером, как Паскаль, дает удивительный результат.
Босоногое детство человечества
И вот мы на тренинге, который ведет Паскаль. Нет, к сожалению, не на репетиции будущего спектакля, а именно на учебном тренинге. Однако это столь же безумно интересно: подвижный, смешливый, в ореоле седых волос босоногий мэтр и полтора десятка таких же босоногих, готовых выполнить любое задание «школяров»!
То они превращаются в стаи птиц, то в искусных эквилибристов, потом все компоненты занятия чудесным образом смешиваются, и каждая группка из нескольких человек показывает мастеру свой мини-спектакль. Полные молодой энергии, остроумные, непредсказуемые, эти этюды родились прямо на наших глазах из игры, из каких-то «детских» придумок: «Вот я сделаю так, а потом вы все вместе — этак, и в конце крикнем…»
Ощущение такое, что перед нами воочию открылся-обнажился какой-то потаенный, невидимый механизм живой игры, которым так манит нас, зрителей, театр, — чудо рождается здесь и сейчас. Наконец после интенсивной двухчасовой работы (к концу ее ребят так и тянуло присесть на пол) последовал десятиминутный перерыв, и появилась возможность задать несколько вопросов мастеру.
— Паскаль, вы волшебник: аплодировать на тренинге, репетиции для меня, честно говоря, внове. Спасибо вам!
— Я стараюсь построить репетицию по принципам спектакля. Для меня тренинг — это подготовка актеров к тому, что должно стать образом спектакля. Нужно найти какие-то моменты спокойствия или, наоборот, какие-то очень энергичные моменты, уметь менять ритм, соединяя с моментами, где будет полная тишина.
Все как в спектакле: что-то возникает, начинает жить, потом развиваться. От одного упражнения переходим в другое, как из одного пространства в другое. Очень важно, чтобы актеры чувствовали, что все это связано.
Самый простой секрет
— И все-таки в чем волшебство театра? Обычно говорят, что, мол, какие-то энергетические токи возникают между сценой и залом… А вы что скажете?
— Если бы можно было ответить на этот вопрос конкретными словами, не было бы выражения «магия театра». На самом деле есть какая-то тайна… Почему присутствие одного актера так ощутимо на сцене, а другого как будто мало. То есть хотя бы небольшое количество магии в этом деле присутствует.
Театр — зеркало жизни не только человека, а в более общем смысле — сил природы: и чего-то мелкого, и чего-то космического. И работа актера — познать все эти силы. Узнать жар вулкана и вихрь, и холод, и так далее. Актер должен пережить все эти вещи, для того чтобы знать поэтическую метафору с тем же самым качеством, с каким поэт использует какое-нибудь слово, чтобы создать стихи.
Актер должен уметь создать такую же поэзию, но своим сердцем. И когда он встречается с каким-то великим автором, он может быть ему равным. Какое сердце может иметь столько опыта, какой имело сердце Шекспира?!
Может быть, для широкой публики это слишком тонкий ответ. Скажу иначе: единственный секрет возникновения магии в том, что надо много-много-много работать. У меня уже более сорока лет есть ученики, но я каждый день до сих пор учусь и учусь. Я все еще не закончил учиться…
Чтобы жить вечно
— Что для вас самое интересное в театральном процессе?
— Это зависит от того, где ты находишься: если ты режиссер, то самое интересное — репетиция. Когда спектакль готов, то режиссер несчастен — он оказывается один, он теряет свою власть… Если мы проделали качественную работу, то для актеров самое интересное — встреча с публикой, для них это с самого начала огромная мотивация. Словом, в каждом этапе есть свои удовольствия.
А готовить спектакли — это примерно как готовиться к празднику в своем доме, на который вы пригласили друзей. Мы пытаемся сделать так, чтобы, когда друзья придут, им все понравилось, чтоб они были рады. Есть люди, которые очень любят готовить, и когда они делают это, получают огромное удовольствие от самого процесса приготовления блюд. Если мы будем работать с таким же настроением, мы, возможно, создадим такой спектакль-праздник.
— В основе вашей новой со студентами работы, в общем-то, невеселая мысль о скоротечности человеческого бытия. Что бы вы им посоветовали, чтобы их собственная жизнь сложилась яркой и наполненной?
— Думаю, они выбрали как раз ту профессию, которая помогает сделать жизнь именно такой. В ней они познают многие детские радости и удовольствия. Талант артиста, художника, по утверждению Бодлера, «вновь обретенное детство, но детство, вооруженное мужественной силой и аналитическим умом»…
— Искусство прекрасно и вечно?
— Безусловно. Ведь литературные герои живут так долго! Например, той же Антигоне уже 27 веков.
БЛИЦОПРОС
— Вы специалист по комедии дель арте. Кто из персонажей, масок вам как актеру ближе других и почему?
— Конечно же, Панталоне! В нормальной жизни я ненавижу деньги. А тут у меня их много — Панталоне богатый скупец!
— Вы уже двадцать лет дружите с Сергеем Афанасьевым, часто бываете в Новосибирске, можно сказать, что вы настоящий новосибирец?
— Может быть, не совсем гражданин этого города, потому что русский язык так и не выучил. Вот Лена (показывает на переводчицу. — Авт.) гораздо больше француженка, чем я новосибирец. Но я знаю сибирское сердце: общаясь двадцать лет с сибирскими актерами, я очень много узнал о вас.
— А студенты, молодежь? Они за эти годы изменились?
— Да, что-то поменялось. Вы позаимствовали часть наших достоинств и часть наших недостатков.
— Общих, европейских?
— Ну да, именно так…
ЦИФРА
По данным на 1 октября прошлого года, в 2014/2015 учебном году в подведомственных министерству культуры Новосибирской области профессиональных образовательных учреждениях культуры и искусства обучается 1 354 студента, в Новосибирском государственном театральном институте — 192 студента, всего — 1 546 человек