Бремя отдыха
Что нужно для того, чтобы отдыхать в Новосибирской области, и есть ли желающие к нам приезжать — эти и другие вопросы обсуждали эксперты на международной выставке путешествий и туризма SITT-2014
Вчера в «Новосибирск Экспоцентре» завершила работу международная выставка «Турсиб-2014» (SITT). Что было ее основным событием — вопрос субъективный, но несомненно одно: туристический бизнес волнуют две новых тенденции — ориентация на внутренний туризм, активно поддерживаемая властью и стихийной инициативой «неорганизованных» туристов, и Крым с его возможностями.
Выставка бурлила с самого утра. Сложно припомнить какое-то из недавних событий в выставочном центре, собравшее такое количество людей. Толпы скапливались у стендов компаний, обещавших розыгрыши туров и авиабилетов. Турагенты активно работали, налаживая новые контакты или рассказывая посетителям выставки о прелестях отдыха. А кто-то из посетителей просто глазел — благо и любителям визуальных удовольствий на выставке было чем заняться.
Ярмарка впечатлений
От песен и плясок задорной компании, одетой в псевдонародные костюмы у стенда Куйбышевского района Новосибирской области, можно было плавно перейти к созерцанию классической русской красавицы у выставочного стенда Сузунского района — почти безупречную с точки зрения этнографической точности наряда. Даже с березовым пеньком рядом. Или посетить настоящую киргизскую юрту (к сожалению, без соответствующего внутреннего убранства).
Главная сцена была отдана профессионалам. Всех входивших в выставочный центр поражали абсолютно неожиданные в технологичных интерьерах «Новосибирск Экспоцентра» «звуки природы». Создавали их четверо мужчин в алтайских национальных костюмах — как выяснилось позже, ансамбль горлового пения «АлтайКай», внесенный в Книгу рекордов Гиннесса и активно выступающий за рубежом.
Музыканты в бордовых вышитых халатах из бархата играли на алтайских национальных струнных инструментах, издалека похожих на казахскую домбру, — топшурах. Зато звук варганов, или комусов, распознавался безошибочно. Этот древний музыкальный инструмент для новосибирцев кажется уже практически родным — наверное, многие привезли его как сувенир с Алтая.
Туризм как бизнес
Зарубежный туризм был по-деловому практичен: кроме девушек в якобы греческих туниках, из зрелищного меню выставки, пожалуй, не запомнилось больше ничего. Но жаловаться на количество департаментов по туризму и посольств разных стран было бы несправедливо: кроме вполне ожидаемых Таиланда, Турции и стран Европы, работали и туристическое представительство Доминиканской Республики, и управление по туризму правительства Макао, и даже департамент по туризму Северных Марианских островов. На этом фоне национальный туристический офис Марокко и департамент по туризму Филиппин показались почти родными.
— В этом году я советую всем Грецию, — говорит Светлана, директор одной из новосибирских туристических компаний. — Цены за путевки невысоки: недавно я отправила на Родос компанию из пяти человек на неделю. Всех — за 70 тысяч рублей.
Но все же акцент развития отрасли, по словам Галины Бабкиной, временно исполняющей обязанности министра экономического развития Новосибирской области, сейчас делается на развитие внутреннего и въездного туризма.
— Еще недавно туризм ассоциировался только с поездкой в зарубежные страны, но в нашей стране, в том числе и Сибирском регионе, есть возможность посмотреть исторические, природные красоты и достопримечательности, — уверена она.
Как этого можно добиться, обсуждали позже — на круглом столе «Власти и турбизнес: актуальные направления сотрудничества в развитии туризма в Сибири».
Желание организовать
Сейчас созданы все условия для развития внутреннего туризма, убеждена Наталья Куцевол, председатель правления общественной организации «Региональный отраслевой союз туристической индустрии Сибири».
— Вот уже два года есть целевая программа по развитию внутреннего туризма, есть деньги, выделенные на ее реализацию и профессиональные кадры, — перечисляет она. — Есть интерес: люди готовы путешествовать по стране, готовы приезжать в Россию из-за рубежа. Но нет турпродукта.
Проблема в том, что создание туристических программ ожидается от людей, неспособных это сделать, уверена Куцевол. Это или тот бизнес, для которого прибыльнее и интереснее развивать выездной отдых, или… главы местных администраций.
— Можно десять раз показать по телевизору и что-то рассказать про уникальную церковь Серафима Саровского в Болотнинском районе, про Сузунский монетный двор, но от этого стабильный потребительский интерес не возникнет. Главы муниципалитетов могут подвести дороги, построить кафе и рестораны, однако наполнить смыслом и превратить в туристический продукт историческое место они не в силах. Это могут сделать только профессионалы — специалисты от туризма, — убеждена Наталья Куцевол.
Помочь, по ее мнению, может воссоздание координационного совета, который должен планировать развитие мест туристического интереса, обеспечивая диалог между властью и бизнесом на всех уровнях — о том, где поставить туалеты и куда вести дороги до организации межрегионального сотрудничества.
— У нас есть туризм в Сибири, есть и внутренний туристический поток — в разы больший, чем количество отдыхающих за рубежом. Вопрос — как сделать так, чтобы условия внутреннего туризма подтягивались к международным, — говорит Дмитрий Микитченко, председатель правления общественной организации «Новосибирской ассоциации туристских организаций».
Совместная цель туроператоров — организовать уже существующий туристический поток. Сейчас, по их оценкам, он на 80 процентов стихиен. Самодеятельность пора забыть, считают они.
Заложник исторической справедливости
Пожалуй, не самой зрелищной, но вызывающей по-настоящему живой интерес стала презентация крымских баз отдыха. Слушателей интересовали не столько красоты Крыма, о которых большинство собравшихся здесь профессионалов давно знают, а ответы на вопросы: что с перелетами, безопасно ли в Крыму, с какими агентствами работали крымские базы отдыха раньше?
— Я впервые с 2008 года участвую в выставке — не было такой необходимости, — рассказывает Ульяна Смирнова, генеральный директор сети детских лагерей в Севастополе. — В этом январе у нас было продано 4,5 тысячи путевок — это половина мест. Когда началась вся эта ситуация с Майданом, в очередь на возврат встали три с половиной тысячи человек — в основном россияне. Украинцы подтянулись позже — после референдума. Они очень обижены на нас, и мы понимаем, что за историческую справедливость нам нужно платить, и мы готовы это делать.
Этот год крымчане планируют выживать — базы готовы принимать отдыхающих, Крым по-прежнему чудесен, но большая часть сложившихся ранее экономических связей нарушена: белорусские туристы не готовы ехать через очень неспокойную Украину, ощутимая часть украинцев, по словам Ульяны Смирновой, не хотят отдыхать в Крыму из-за политических обид. Зарубежных туристов крымчане не ждут — Крым для иностранцев стал запретным, включая круизные заходы в Ялту.
— В этом году мы готовы встречать единичных туристов, хотя раньше из Москвы и Питера дети к нам приезжали железнодорожными составами — по 16 вагонов, — говорит Смирнова. — Думаю, в этом году крымский туризм будет в основном деловым — осмотреться, подумать, куда можно вкладывать деньги, купить какую-то недвижимость, пока цены не выросли… Мне уже позвонили много знакомых, с которыми контакт, казалось, был утрачен. Все хотят в гости.
ФАКТ
Международный аэропорт Толмачёво попал в перечень российских аэропортов, где будет введен 72-часовой безвизовый транзит, что позволит увеличить число транзитных пассажиров, путешествующих из Европы в страны Юго-Восточной Азии