USD 102.3438 EUR 106.5444
 

Российские немцы : «Мы помогали друг другу держаться»

Фото Натальи МАНТОРОВОЙ
Фото Натальи МАНТОРОВОЙ

В Новосибирске почтили память российских немцев, пострадавших в годы политических репрессий.

В свои 87 лет фрау Думрауф полна энергии, жизнелюбия и задора. Почти боевая выправка, горящий взор, фонтан эмоций — дай Бог нам всем оставаться такими же еще долгое-долгое время! Но под какими ударами судьбы довелось этой женщине закалять характер, какие муки терпеть, прежде чем познать истинную радость жизни... Представишь и содрогнешься…

Жаль, мала газетная страница, чтобы изложить подробно ее историю. Как и все те истории, которые поведали о себе другие члены Новосибирской областной общественной организации «Видергебурт» (нем. Wiedergeburt — возрождение) на встрече со своими юными друзьями.

Встреча состоялась в Ресурсном центре общественных объединений Ленинского района в рамках проекта «Молодежный обмен Новосибирск — Мюнхен» в преддверии Дня памяти и скорби, который традиционно отмечают 28 августа. Город на Оби посетила группа ребят, этнических немцев, которые в разные годы переехали из России в Германию: кто с семьей, кто сам по себе, например, для учебы с видом на ПМЖ впоследствии. Старшие в неформальной обстановке поделились с молодыми опытом сохранения и развития национальных традиций, устроили экскурс в историю своей жизни, своего рода. Гости слушали затаив дыхание, многие не скрывали слез.

Какие взрывы? Какая война?

— Я человек с тремя именами, — веселым голосом делает ремарку фрау Думрауф. — При рождении меня назвали Евой, после крещения в церкви была записана как Генафефа. Можете себе представить? Вот и страдала с этим именем… А потом русские друзья говорят: не страдай — будешь Феней. Что ж, без проблем!

Действительно, эта проблема оказалась не такой уж серьезной в ее жизни. Особенно на фоне всего, что довелось пережить с появлением указа Верховного Совета СССР от 28 августа 1941 года «О переселении немцев, проживающих в районах Поволжья». Их безо всяких оснований и доказательств обвинили в пособничестве фашизму: якобы среди них «имеются тысячи и десятки тысяч диверсантов и шпионов, которые по сигналу, данному из Германии, должны произвести взрывы в районах, населенных немцами Поволжья».

— Наша республика была богатая, красивая, чистоплотная, — вспоминает Феня Александровна. — У немцев очень сильно развито чувство национальной гордости, они умеют и хотят работать. Все в наших селениях было устроено по уму, жить бы да жить! Но все исчезло одним днем. К тому же мы недоумевали: какая война? Как это Германия могла напасть на СССР, где тоже проживают немцы?

Девочке, для которой многое оставалось загадкой, тогда едва исполнилось 13 лет. В Сибирь она отправилась вместе с матерью и братом (отец семейства еще в 1937 году пропал без вести по линии НКВД). Маму в Новосибирске ждала печально известная трудармия, дети в скором времени также начали работать. С 16 лет Феня Александровна трудилась на заводе «Сибтекстильмаш», во время войны изготавливала гильзы для снарядов разного калибра. В общей сложности отдала заводу 51 год.

Вернулись на родину, чтобы ее покинуть

Немцев, как мы знаем, в те годы депортировали и с других территорий Советского Союза, не только с Поволжья. Герта Сафронова (урожденная Энс), которой в 1941 году исполнилось семь лет, жила тогда с родителями в Запорожской области.

— Фашистские агрессоры продвигались по Украине буквально маршем, — вспоминает Герта Ивановна. — Нашу семью в 1943 году погрузили в эшелон и отправили в Германию, там мы пробыли в лагере до конца войны. Затем три месяца шли споры: немцы считали, что мы их люди, а СССР настаивал на том, что нас надо возвращать. В конце концов советская власть взяла верх, и мы прибыли на Украину, где нас тут же встретил НКВД. В свой дом мы не вернулись: нас поселили нас в каком-то бараке, потом отправили в Сибирь. Приехали в Новосибирск в ноябре 45-го, на улице было 42 градуса мороза, а у нас ни одежды зимней, ни обуви… Мама и брат пошли работать пимокатами.  Около водонапорной башни было вырыто несколько землянок. В одной из них мы и жили до 1951 года, пока нас не расселили в квартиры. 

Под общей ношей стали крепче и дружней

А кого-то угоняли в Сибирь… из Сибири же. С более щадящих территорий на более суровые. В числе спецпереселенцев — участник минувшей встречи Эрна Напп, которая появилась на свет в 1942 году под Красноярском.

— Спустя пять месяцев после моего рождения нашу семью, как и многие другие, повезли на барже по Енисею в северном направлении, — рассказывает Эрна Яковлевна. — Дорога продолжалась месяц, кто-то не выдерживал — умирал... Нас довезли до Таймыра, туда отправляли в основном женщин с детьми, стариков, чтобы они занимались рыбным промыслом.

Никто, естественно, «путешественников» с распростертыми объятьями не встретил. Вышли они на ледяной берег (в сентябре в том краю уже настоящая зима), в промерзлой земле вырыли землянки и до весны жили в них, поскольку строить нормальное жилье было не из чего: кругом сплошь лесотундра... По весне оттаявший Енисей понес наряду со льдинами бревна — их стали вылавливать, сушить и пускать в дело.

— Я была маленьким ребенком, — продолжает Эрна Напп, — и всего этого унижения, естественно, еще не осознавала. Родители были скупы на рассказы, старались поскорее предать весь этот негатив забвению. Многие мои вопросы так и остались без ответа. Но я хорошо помню другое: на Таймыр ссылали не только немцев, были там латыши, белорусы, узбеки, татары, калмыки… И никогда между нами не возникало распрей, взаимных оскорблений. Никто другую национальность не унижал. Многих сплотило это тяжелое положение, люди помогали друг другу держаться. Без такой взаимопомощи и поддержки просто никто не выжил бы…

В общей сложности Эрна Яковлевна прожила за полярным кругом 56 лет, затем переехала в Новосибирск. Сегодня она заместитель председателя общественной организации «Союз репрессированных».

Будем достойны!

Младшие участники разговора, наши гости из Германии, подтверждают: их семьи тоже сохранили не так много сведений о былом. Особенно если чьи-то деды-прадеды оказались в ситуациях, аналогичных только что рассказанным. Мы попросили ребят поделиться впечатлением от встречи.

— Когда я слушал эти рассказы, просто душа разрывалась, — говорит юноша Вячеслав Кох. — Столько всего интересного, неожиданного для себя открыл, какие испытания пришлось людям пережить! В то же время гордость берет за свой народ, за его характер и жизнестойкость. Моя бабушка особо ничего не рассказывала, видимо, тяжело ей было вспоминать свою юность. Знаю, что она после четвертого класса пошла работать. Сам я родом из Ферганы, моя семья переехала в Германию в 2006 году. Сейчас я окончил 12-й класс немецкой школы, определяюсь с будущей профессией.

нем222.jpg

— В Германии живу второй год, — берет слово Юлия Гаськова, уроженка города Заринска Алтайского края, — до этого окончила бакалавриат в Томском государственном университете на экономическом факультете. Теперь буду учиться в магистратуре по смежной специальности. Впечатление от встречи потрясающее, аж мурашки по коже! Это ведь наша история, такие же люди, как мы, переживали эти события. Случаи все уникальны, хотя во многом схожи. Такие диалоги очень полезны: слушаю — и у меня появляется мотивация не сидеть на месте, что-то делать, воспитывать свой характер, чтобы быть достойными тех героических поколений. Эти истории учат оставаться человеком, быть толерантным по отношению к другим нациям.

— Своих корней я досконально не знаю, — признается Вадим Зарипов, переехавший в Германию из Ростова-на-Дону девять лет назад. — По материнской линии они идут из немецкого города Ульм, по отцовской — из Узбекистана. Мои предки жили в Крыму, а после депортации — в Казахстане. Но подробности рассказать не могу. Сегодня рассказы старших помогли мне понять историю моего народа, заполнить пробел в знаниях. В Германии я работаю и обучаюсь по специальной программе — получаю профессию в фирме BMW, заканчиваю 12-й класс. Чтобы поступить в вуз, там надо обязательно пройти двенадцатилетнее обучение в школе. Хочу получить диплом инженера-экономиста. 

Если чувствуешь, что там тебя ждут...

— Моя бабушка старалась сохранить национальные традиции, историческую память в нашей семье, — включается в диалог Дарья Бондарь из Краснозёрского района Новосибирской области. — Поэтому мы дома на диалекте говорим, немецкий язык мне дался очень легко. Я окончила Новосибирский государственный университет экономики и управления по специальности «социально-культурный сервис и туризм». В Германии была в рамках разных программ, в этом году решила переехать туда насовсем. Встреча со старшим поколением прошла в очень трогательной атмосфере, открыла нам глаза на многие вещи.

— А у меня нет немецких корней, — говорит Александра Токарева, проживающая в Новосибирске. — Я просто интересуюсь историей и культурой Германии, учу немецкий язык наряду с английским. Узнала, что есть такая организация — «Видергебурт», решила познакомиться с нею ближе. Учусь в Сибирской академии государственной службы на факультете международных отношений, так что эта встреча для меня своего рода практика. И для души приятно! Германию хочу посетить как турист, а уезжать на постоянное место жительства туда, думаю, надо, если ты чувствуешь, что именно там твое место, твое дело, твоя судьба…

 

Наталья МАНТОРОВА

Переселенцы_на_марше11.jpg