Мастер танца по-сибирски
Лучшие образцы русского традиционного искусства необходимо развивать, не нанося вреда исконному содержанию
Балетмейстер в переводе на русский означает мастер танца. Чтобы стать балетмейстером, нужно не только получить специальное образование, но и иметь настоящие творческие способности. Надо обладать музыкальной памятью и чувством ритма, быть очень музыкальным, понимать, чувствовать и воспроизводить разные жесты, позы, иметь выразительное лицо.
Они работают в театрах, на эстраде, в ансамблях классических и народных танцев, певческих коллективах. Нет более утомительной в физическом и психологическом отношении профессии, нежели профессия балетмейстера: он должен и ставить, и сочинять, и показывать. Если артисты не воспринимают сразу, то ему приходится начинать все сначала.
Наш герой — главный балетмейстер государственного академического Сибирского русского народного хора Владимир Перлин. Кроме специального образования, а это отделение хореографии Алтайского государственного института культуры и Московского государственного института театрального искусства, в наличии истинный талант. Созданные им постановки представляют собой драматические произведения, выраженные танцевально-пластическим языком. Использование региональных лексик, соединение этнографического материала с современными хореографическими элементами характеризуют работу Перлина как балетмейстера-постановщика яркой, интересной, запоминающейся манеры. В его послужном списке — работа в Алтайской государственной филармонии, преподавательская деятельность в институте культуры, работа в ансамбле песни и танца. Но это в прошлом.
Переезд в Новосибирск стал неожиданным, но, как оказалось, очень перспективным. «Я доволен, что так случилось. Жизнь предоставила мне возможность раскрыть себя в полной мере. Начинал в ансамбле танца, затем работал в ансамбле песни и танца, а теперь в хоровом коллективе. Это совершенно разная специфика, но зато очень хорошая школа. Кроме того, постановка танца — это отличная самореализация», — говорит балетмейстер.
Получив предложение работать в Сибирском хоре, не сразу решился на такой ответственный шаг. Здесь работали именитые постановщики, существовали свои незыблемые правила. Кроме того, пришла новая управленческая команда, которая поставила перед собой задачу адаптировать коллектив к требованиям времени. Это значит, что ломались некоторые стереотипы, а, как известно, не все к таким переменам готовы. Пришлось прилагать максимум усилий, чтобы добиться общего взаимопонимания, доказывать, что ты профессионал высокого уровня и пришел созидать, а не разрушать. И вот позади уже пять лет сложной, но очень интересной работы. Владимир Перлин отмечает: «Сейчас работать стало гораздо легче. Артисты балета не просто учат танцевальные движения, а сами фантазируют, включаются в творческий процесс. Ведь именно в этом суть нашей профессии. Не только научить, а еще и вовлечь и получить нужную отдачу».
По его мнению, есть три типа людей, которые работают с танцем: сочинитель, постановщик и репетитор. Первого из них можно сравнить с композитором. Но композитор будит воображение слушателей, создавая музыкальные образы, а балетмейстер для достижения этой же цели создает пластические. Он должен быть мыслителем, философом, психологом, педагогом. Балетмейстер-сочинитель сам является автором, сочинителем всего хореографического текста. Творчество балетмейстера, наверное, сродни труду режиссера. Балетмейстер-постановщик — это тот, кто ставит уже сочиненное произведение, и чаще всего эти два типа — балетмейстер-сочинитель и балетмейстер-постановщик — объединяются в одном лице. Они объединились и в нашем герое. «Я занимаюсь именно творчеством. Услышу интересную музыку, включаю воображение и пошел процесс «сочинения» танца.
Но есть еще один способ создания творческого продукта: общаешься с композитором, придумываешь сюжет, воплощаешь. Этот путь гораздо сложнее, потому что нужно не только самому сочинить движения, а еще довести до сознания музыканта свои задачи, чтобы он смог их выразить в музыке. Танец, как и песня, может быть однодневным или останется на века. Когда ты «накопал» в недрах народного творчества благодатный материал, обработал, поставил, увидел результат, то понимаешь, что даешь новую жизнь танцевальному произведению. И если оно будет жить не один день, значит, ты работал не зря и творчески состоялся», — продолжает Владимир Эмильевич.
Сегодня талантливый балетмейстер Перлин востребован при проведении мероприятий различного уровня. Он глубоко понимает историческую ценность народной культуры и считает, что эта ценность состоит прежде всего в ее сохранении. «Мы не стоим на месте, вместе с нами идет развитие, движение вперед. Когда в танец ли, в песню, в традиционный костюм добавляешь что-то свое, ты все равно уводишь в сторону внимание от первозданного материала. Так вот, наша задача — последовательно и целенаправленно сохранять лучшие образцы русского традиционного искусства и развивать, не нанося вреда исконному содержанию», — говорит Владимир Перлин.
Залог успеха как главного балетмейстера государственного академического Сибирского русского народного хора он видит не только в творческом потенциале, но еще и в способности управлять артистами. Сибирский хор стал для Перлина серьезной работой, которая дает возможность самореализоваться. Именно здесь он нашел единомышленников, готовых вместе с ним позиционировать традиционную культуру Новосибирской области, сохранять и преумножать русское национальное искусство.