NA
USD 63.1697 EUR 70.3395

Восьмое пришествие Поттера

Татьяна РЕШКЕ
Фото Аркадия УВАРОВА
Фото Аркадия УВАРОВА

Новосибирский автор детских бестселлеров похвалил Джоан Роулинг за талант и умение пиариться

В ночь на 7 декабря на полках российских магазинов появилась восьмая книга из культовой серии про волшебников Хогвартса — «Гарри Поттер и проклятое дитя». Сибирские ценители эпохального фэнтези рассказали, чем же берет неустаревающий больше десяти лет книжный сериал.

Английский вариант — нарасхват
— Книгу стали раскупать в тот же день, как только завезли, с девяти утра, — сообщила продавец-консультант сети магазинов «Читай-город» Наталья Голомолзина. — Раньше у нас появился вариант на английском языке, к моменту выхода русского перевода его уже успели разобрать.

Очередной том чародейской серии — это не роман, а пьеса из двух частей. На английском языке она вышла сразу после премьеры спектакля, состоявшейся в лондонском театре Palace 31 июля 2016 года. Над текстом работал сценарист Джек Торн. Оригинальная идея принадлежит, естественно, Джоан Роулинг. На русский язык книгу перевела Мария Спивак.

Что нового поведала миру сказочница, которая еще восемь лет тому назад уверяла, что писать книг про Гарри она больше не будет? На этот раз действие разворачивается через 19 лет после событий, о которых рассказано в предыдущей части сериала — «Гарри Поттер и дары смерти». Гарри — уже не мальчик, но муж и отец, сотрудник министерства магии.

Вместе с Гарри учились читать
Для тех, кто познакомился с детищем Роулинг еще в 1997 году, прочитав первую книгу поттерианы, новое творение писательницы — как новогодний подарок. Ведь дети девяностых — двухтысячных годов росли и взрослели вместе с героями этой книги. Благодаря Роулинг многие научились читать — не просто механически разбирать буквы, но переживать каждую главу, каждую страницу.

Вот отзывы-воспоминания. «Я училась в десятом классе, когда появилась книга «Гарри Поттер и философский камень». Если честно, до того момента я даже не представляла, как это — читать для себя, для души. Последнее, что запомнилось из «непрограммного», — Винни-Пух, про которого родители читали на ночь. И вдруг — чудо! Я не смогла оторваться от книги! Я прочла ее за одни сутки! Это было настоящее открытие…» «Меня так захватила первая часть, что я не дождалась продолжения. Решила, что напишу сама. Раньше обычное школьное сочинение было для меня испытанием, а теперь пришлось учиться строить сюжет, сочинять диалоги. Было страшно сложно, но интересно! Проба пера».

Восьмая книга про Гарри вызвала самые разные реакции. Кому-то пришелся по вкусу интригующий сюжет, кто-то не в восторге.

— Я не увидела роста и развития героев — какими они были 19 лет назад, такими и остались, — считает знаток поттерианы Светлана Ксинзова. — Просто у них появились дети, работа. И потом, мы ждали продолжения истории, но получилось, что герои сами рушат прошлый мир, используя древний артефакт, маховик времени, как средство решения всех проблем. Эта идея не очень меня порадовала…

На библиотечных полках книга появится чуть позже. Но первые семь частей поттерианы есть, и в книгохранилищах не залеживаются.

— В этом году мы проводили квест по книгам Роулинг, — рассказывает Ирина Петрова, специалист библиотеки имени Крупской в Новосибирске. — Есть разные переводы текстов. Одни ребятишки предпочитают первый, более старый вариант, другие наоборот. Но интерес к творчеству Роулинг не иссякает.

Пиар-компания, и не только
Сегодня имя Гарри Поттера знает каждый второй ребенок на планете. По тиражам книги Роулинг занимают второе место после... Библии. Трудно представить себе, что когда-то рукопись первого тома в нескольких издательствах получила от ворот поворот. Сказку отвергли под тем предлогом, что она якобы слишком длинная и... литературная. Но издатели Bloomsbury поверили в Роулинг и не прогадали. Феномен ее молние­носной популярности не дает покоя критикам до сих пор.

В чем секрет успеха писательницы? Поклонники ее творчества уверяют, что главная его составляющая — литературные достоинства поттерианы. Ведь Роулинг затрагивает вечные вопросы жизни и смерти, рассказывает о крушении детских иллюзий, перипетиях взросления. Но есть и другое мнение: триумф Гарри Поттера — результат умелой пиар-кампании. Раскрутить роман помогли фильмы, компьютерные игры, сувениры и прочая сопутствующая продукция. Возможно, истина где-то посередине?

— Совершенно понятно, что рекламная кампания здесь во главе угла. Но чтобы осуществить такой грандиозный проект, нужно быть человеком талантливым, плодовитым, иметь мощную раскрутку, — считает писатель Сергей Белоусов, автор детского бестселлера «Вдоль по радуге, или Приключения Печенюшкина». — Надо писать быстро и хорошо. Пример тому — Борис Акунин. Или Юлиан Семёнов, который писал с той скоростью, с которой мог печатать, а сочинял еще быстрей. Как известно, он создал «Семнадцать мгновений весны» за 18 дней. Есть такие счастливые люди, способные творить молниеносно! Думаю, писатель непременно должен быть графоманом в хорошем смысле этого слова, человеком, который не может не браться за перо. Ведь вдохновение не перманентно, оно часто приходит в процессе, когда, как говорится, впишешься. На мой взгляд, Роулинг это понимает. Я прочел первые три ее книги с удовольствием. Может, будь я школьником, осилил бы больше? Трудно сказать. Когда был подростком, ничего подобного циклу повестей про Гарри Поттера не было. Правда, в десять лет я зачитывался совершенно волшебной книгой — «Наследник из Калькутты». Это толстенный пиратский роман, где, как и у Роулинг, есть все, что только можно придумать, мыслимое и немыслимое. В то же время текст «Наследника…» казался мне более литературным, чем, скажем, несколько старообразные книги Фенимора Купера или Гюстава Эмара. Плюс к тому невероятна история создания этого произведения: как мы узнали позже, роман был написан Робертом Штильмарком в лагерях — разумеется, не пионерских… Вокруг Роулинг тоже сложилась некая легенда, выгодная и автору, и издателям. Это подогревает читательский интерес.

Под флером игры и фантазии
Персонажи Роулинг предстают в неожиданном свете, если их рассмотреть с психоаналитической точки зрения.

— Главный герой книги переживает подростковый кризис, — отмечает психотерапевт Игорь Лях, супервизор Общероссийской профессиональной психотерапевтической лиги. — С одной стороны, у него идеальные папа и мама, которые любят и защищают мальчика даже после своей смерти. С другой стороны — есть Тот-Кого-Нельзя- Называть как отщепленная часть родительского образа. Мистический антураж, волшебный ореол, флер фантазии и игры только подчеркивают разные стадии психологического созревания героя. Роулинг удалось достаточно точно описать мотивы не вполне осознаваемых фантазий. Ведь многие дети на земле фантазируют, что они — принцы и принцессы, брошенные в этот мир волею судеб и живущие не совсем своей жизнью. Нас­тоящая их жизнь и предназначение где-то спрятаны. На эту тему написано множество литературных произведений, от японских манга до сказок современной Европы. Персонажи Роулинг, а вместе с ними ее читатели сталкиваются с выбором: бояться мне Того-Кого-Нельзя-Называть или не бояться? Получится у меня смеяться над тем, что страшно, или нет? В книгах Роулинг много моментов, которые могут быть ценными для ребенка. Любовь, страсть, чувственность, сквозящая в текстах, — конечно, все это привлекает молодежь.

Интересно, появится ли на наших просторах свой, доморощенный гениальный сюжет, который сможет побить рекорд Гарри Поттера? Ведь, кажется, и талантов не занимать, раскрыты секреты успеха, понятна стратегия продвижения. На этот вызов пока ответа нет. Эксперты размышляют и делятся мнениями, а покупатель голосует рублем. И свободным временем, которое посвящает чтению новой истории из жизни магов.

КОММЕНТАРИЙ
Сергей Белоусов, писатель:
— «Гарри Поттер» — современная сказка о подростках, написанная очень живым языком. Сплав современности и сказочных фантасмагорий. Я считаю, это хорошие книги. Хотя сегодня любой ремесленник способен по примеру Роулинг слепить волшебный сюжет, быстро написать уйму книг-подражаний, но начнешь читать — что-то не так... Нет ни тепла, ни юмора, ни той ауры, которая делает книгу значительной.

КСТАТИ
Как правило, тираж книг сибирских авторов, пишущих для детей и печатающихся в местных издательствах, — от 100 до 1 000 экземп­ляров.

Комментарии